夜间,法老召了摩西,亚伦来,说,起来,连你们带以色列人,从我民中出去,依你们所说的,去事奉耶和华吧。

旧约 - 列王记下(2 Kings)

And he called for Moses and Aaron by night, and said, Rise up, and get you forth from among my people, both ye and the children of Israel; and go, serve the LORD, as ye have said.

埃及人催促百姓,打发他们快快出离那地,因为埃及人说,我们都要死了。

旧约 - 列王记下(2 Kings)

And the Egyptians were urgent upon the people, that they might send them out of the land in haste; for they said, We be all dead men.

耶和华叫百姓在埃及人眼前蒙恩,以致埃及人给他们所要的。他们就把埃及人的财物夺去了。

旧约 - 列王记下(2 Kings)

And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians, so that they lent unto them such things as they required. And they spoiled the Egyptians.

以色列人从兰塞起行,往疏割去,除了妇人孩子,步行的男人约有六十万。

旧约 - 列王记下(2 Kings)

And the children of Israel journeyed from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot that were men, beside children.

他们用埃及带出来的生面烤成无酵饼。这生面原没有发起,因为他们被催逼离开埃及,不能耽延,也没有为自己预备什么食物。

旧约 - 列王记下(2 Kings)

And they baked unleavened cakes of the dough which they brought forth out of Egypt, for it was not leavened; because they were thrust out of Egypt, and could not tarry, neither had they prepared for themselves any victual.

这夜是耶和华的夜,因耶和华领他们出了埃及地,所以当向耶和华谨守,是以色列众人世世代代该谨守的。

旧约 - 列王记下(2 Kings)

It is a night to be much observed unto the LORD for bringing them out from the land of Egypt: this is that night of the LORD to be observed of all the children of Israel in their generations.

寄居的和雇工人都不可吃。

旧约 - 列王记下(2 Kings)

A foreigner and an hired servant shall not eat thereof.

以色列全会众都要守这礼。

旧约 - 列王记下(2 Kings)

All the congregation of Israel shall keep it.

耶和华怎样吩咐摩西,亚伦,以色列众人就怎样行了。

旧约 - 列王记下(2 Kings)

Thus did all the children of Israel; as the LORD commanded Moses and Aaron, so did they.

你晓谕以色列人说,若有妇人怀孕生男孩,她就不洁净七天,像在月经污秽的日子不洁净一样。

旧约 - 列王记下(2 Kings)

Speak unto the children of Israel, saying, If a woman have conceived seed, and born a man child: then she shall be unclean seven days; according to the days of the separation for her infirmity shall she be unclean.

678910 共893条